-
1 bell bottom sleeve
Большой англо-русский и русско-английский словарь > bell bottom sleeve
-
2 bell bottom sleeve
Англо-русский словарь технических терминов > bell bottom sleeve
-
3 bell bottom sleeve
1) Техника: расклёшенный рукав2) Текстиль: рукав-клёш -
4 bell-bottom sleeve
Техника: расклёшенный рукав -
5 bell bottom sleeve
Англо-русский словарь текстильной промышленности > bell bottom sleeve
-
6 sleeve
1) рукав3) муфта6) метал. шамотная муфта8) эл. цилиндрический контакт9) эл. оплётка, изолирующая трубка; трубчатая изоляция10) эл. коаксиальный экран11) резин. викель, накатанная заготовка12) тара манжета•-
adapter sleeve
-
alignment sleeve
-
backup roll sleeve
-
bearing sleeve
-
bell bottom sleeve
-
bogie cartridge removal sleeve
-
book sleeve
-
bouffant sleeve
-
branch sleeve
-
cable coupling sleeve
-
cable support sleeve
-
cap sleeve
-
cape sleeves
-
capsule nozzle sleeve
-
carrier roller sleeve
-
carrier sleeve
-
choke bean sleeve
-
clamping sleeve
-
coal-charging sleeve
-
coded sleeve
-
collet sleeve
-
commutator sleeve
-
control sleeve
-
coupler shank outer sleeve
-
cylinder sleeve
-
dolman sleeve
-
dresser sleeve
-
dust sleeve
-
eccentric sleeve
-
end cable sleeve
-
end sleeve
-
exothermic riser sleeve
-
expansion sleeve
-
flange sleeve
-
floor sleeve
-
guide sleeve
-
half sleeve
-
hindarm sleeve
-
hung sleeve
-
identification sleeve
-
insulating sleeve
-
joint sleeve
-
lead sleeve
-
locking sleeve
-
long sleeve
-
magyar sleeve
-
movable sleeve
-
orifice sleeve
-
packer sleeve
-
pipe sleeve
-
plug sleeve
-
plunger control sleeve
-
poppet sleeve
-
pothead cable end sleeve
-
protective sleeve
-
puffed sleeve
-
raglan sleeve
-
reduction sleeve
-
restriction sleeve
-
roll changing sleeve
-
roll sleeve
-
sack filling sleeve
-
set-in sleeve
-
short sleeve
-
sliding sleeve
-
slot sleeve
-
spacer sleeve
-
split sleeve
-
stabilizer sleeve
-
stop sleeve
-
taper sleeve
-
throttling sleeve
-
valve sleeve
-
wire splicing sleeve -
7 sleeve
рукав @bell bottom sleeve рукав-клёш @bouffant sleeve рукав с буфами @dolman sleeve широкий рукав @feed lifting eccentric sleeve манжетка эксцентрика продвигателя ткани (швейной машины) @long sleeve длинный рукав @puffed sleeve рукав с буфами @reglan sleeve рукав-реглан @split sleeve трёхшовный рукав @ -
8 sleeve
рукав @bell bottom sleeve рукав-клёш @bouffant sleeve рукав с буфами @dolman sleeve широкий рукав @feed lifting eccentric sleeve манжетка эксцентрика продвигателя ткани (швейной машины) @long sleeve длинный рукав @puffed sleeve рукав с буфами @reglan sleeve рукав-реглан @split sleeve трёхшовный рукав @ -
9 расклешенный рукав
Большой англо-русский и русско-английский словарь > расклешенный рукав
-
10 расклешенный рукав
Англо-русский словарь технических терминов > расклешенный рукав
-
11 touch
1. Iour hands touched наши руки встретились; the two ships touched пароходы подошли друг к другу и стали борт о борт; our two estates touch наши усадьбы расположены рядом /граничат друг с другом, соприкасаются/2. III1) touch smth., smb. touch those books (my papers, the bell, etc.) дотрагиваться до этих книг и т.д., притрагиваться к этим книгам и т.д. ; please don't touch anything пожалуйста, ни к чему не прикасайтесь /ничего не трогайте/; what is the child crying for? I didn't touch him почему ребенок плачет, я его не трогал /и пальцем не тронул/?; touch one's hat приподнять /снять/ шляпу (в знак приветствия)touch glasses чокнуться бокалами; touch the strings (the harp, the guitar, etc.) тронуть струны и т.д. ; touch the keys of the piano пробежать пальцами по клавишам рояля; I haven't touched the piano for months я уже много месяцев не подхожу к роялю /к фортепьяно/; [not] to touch food (his dinner, beer, liquor or tobacco, etc.) [не] притрагиваться /не прикасаться/ к пище и т.д.2) touch smth. touch the water (the surface, the sky, the clouds, etc.) касаться воды и т.д., доставать до воды и т.д.; the water Is not deep, I can just touch the bottom тут мелко, я достаю дно /до дна/; he is so tall his head nearly touches the top of the door он такой высокий, что чуть не задевает головой притолоку; your sleeve is touching the butter у вас рукав попал в масло3) touch smth. his garden touches the lake его сад граничит с озером /подходит прямо к озеру/; just where the sea touches the land там, где сходятся море и суша; the price touched 99, then fell цена дошла до девяносто девяти и потом упала; the thermometer touched 50° термометр показывал пятьдесят градусов; his income touched t 1000 a year его доход достиг тысячи фунтов в год4) touch smth. the ship touched a rock (a reef, a mine, etc.) корабль налетел на скалу и т.д.5) touch smb., smth. his story (their sympathy, her tears, etc.) touched me (the old lady, etc.) его история и т.д. тронула /растрогала/ меня и т.д.; touch smb.'s heart (smb.'s emotions, smb.'s soul, etc.) трогать чье-л. сердце и т.д.; touch smb.'s pride (smb.'s self-esteem, smb.'s vanity, smb.'s sense of duty, etc.) задевать чью-л. гордость и т.д.6) touch smth., smb. touch many subjects (a score of topics, the question, etc.) касаться многих тем и т.д., слегка затрагивать многие темы и т.д. ; he did not touch this point он не касался этого вопроса; touch all of us (only you, smb. touch interests, etc.) касаться /затрагивать/ всех нас и т.д.; the new law doesn't touch my case (me) новый закон на мой случай (на меня) не распространяется; the quarrel touches only us ссора касается только нас7) touch smth. touch port (land) заходить в порт (приставать к берегу)8) touch smth., smb. coll. a style that cannot touch that of Shakespeare стиль, который не может сравниться со стилем Шекспира; there is nothing to touch a hot bath when you are tired нет лучшего средства от усталости, чем горячая ванна; nothing can touch it ничего лучше этого нет /не придумаешь/; there is nobody to touch him никто не может с ним сравниться9) touch smth. no file can touch this metal (this steel) никакой /ни один/ напильник не возьмет этот металл (эту сталь); nothing will touch these stains эти пятна ничем не выведешь3. IV1) touch smb., smth. in some manner touch smb., smth. respectfully (timidly, cautiously, affectionately, fearfully, etc.) почтительно и т.д. дотрагиваться до кого-л., чего-л., касаться кого-л., чего-л.2) touch smb. in some manner -smb. deeply (slightly, greatly, profoundly, etc.) глубоко и т.д. трогать /волновать/ кого-л.; touch smb. to the quick /home/ задевать кого-л. за живое3) touch smb., smth. to some extent of that which touches us most we know last мы узнаем последними о том, что нас больше всего касается; what you say does not touch the question at all то, что вы говорите, не имеет никакого отношения к данному вопросу4) touch smth. some time the ship touched shore several times during the cruise пароход несколько раз делал остановки во время плавания4. VIItouch smth. to do smth. touch the pan to see whether it is hot (the surface to make sure it is smooth, etc.) дотрагиваться /притрагиваться/ к сковородке [для того], чтобы проверить, горячая она или нет и т.д.5. XI1) be touched by /with/ smth. fruit (leaves, plants, flowers, etc.) are touched by /with/ frost фрукты и т.д. тронул мороз; be touched with gray (with blue, etc.) иметь серый и т.д. оттенок; his locks are scarcely touched with gray в его кудрях лишь слегка пробивается седина; clouds touched with rose облака с розоватым отсветом id be touched [in one's mind] быть не в своем уме; he is touched [in his mind] у него "не все дома"2) be touched by smth. the paintings were not touched by the fire картины не пострадали от огня /от пожара/3) be touched in some manner be greatly (deeply, etc.) touched быть очень и т.д. растроганным /взволнованным/; be touched with smth. he was deeply touched with pity (with remorse, etc.) у него возникло глубокое чувство жалости и т.д.; be touched to smth. be touched to tears растрогаться /быть растроганным/ до слез4) be touched upon only a few general considerations can be touched upon можно остановиться только на нескольких общих соображениях; it is briefly /lightly, slightly/ touched upon этот вопрос обсуждался мимоходом; be touched upon somewhere the problem will be touched upon in another chapter этот вопрос будет освещен /затронут/ в другой главе; matters touched upon in the book вопросы, затронутые в книге6. XVtouch as possessing some quality touch rough (smooth, cold, etc.) быть шершавым и т.д. на ощупь7. XVI1) touch at (on, etc.) smth. the two rocks touch at the bases две скалы соприкасаются у основания; two spheres can touch only at points два шара (соприкасаются в отдельных точках; the ship touched on the bar when leaving пароход попал на отмель при отплытии2) touch (up)on smth. touch on these questions (on other points, on the major aspects of the controversy, upon the problem, on the Far East, etc.) касаться этих вопросов и т.д., останавливаться на этих вопросах и т.д..; he is reading all current publications touching on his field of research он следит за всем, что выходит по его специальности; the most that can be done here is to touch upon the most salient features самое большее, что можно здесь сделать, это остановиться на наиболее важных характеристиках /чертах/ [чего-л.]3) touch at /on/ smth. touch at a port (at a small place, at Japan, at Gibraltar, etc.) заходить в порт и т.д.; I touched on the several towns that lie on its coasts я останавливался в тех нескольких городах /заезжал в те несколько городов/, которые расположены на побережье; the ship touched at that port to take in coal пароход зашел в этот порт, чтобы погрузить уголь8. XXI11) touch smb. on smth. touch smb. on the shoulder (on the arm, etc.) трогать кого-л. за плечо и т.д., касаться чьего-л. плеча и т.д.; touch smth., smb. with smth. touch the surface with one's hand (the post with one's umbrella, the wire with one's stick, the table with smb.'s stick, the toy with one's finger, etc.) трогать /прикасаться, дотрагиваться/ рукой до поверхности и т.д., касаться рукой поверхности и т.д.; touch one's cheeks with rouge румянить щеки; touch one's horse with the spur пришпоривать коня; touch one's horse with the whip подхлестывать коня; touch smth. to smth., smb. touch one's stick to the wire дотрагиваться /касаться/ палкой проволоки /провода/; touch one's hat to smb. приветствовать кого-л., приподняв шляпу; touch the /one's/ hand to the hat отдавать честь /козырять/ кому-л.2) touch smb. to (with, on) smth. touch smb. to tenderness (with remorse, with pity for the poor, etc.) вызывать у кого-л. чувство нежности и т.д.; touch smb. to the heart трогать кого-л. до глубины души; touch smb. to the quick /on a tender, on a raw/ place /spot/ задевать кого-л. за живое; touch smth. in smth. touch a deep chord in smb.'s heart вызвать глубокий отклик в чьей-л. душе3) touch smb., smth. for /in/ smth. no one can touch him for speed (for purity of style, in mathematics, in comedy, in this game, etc.) никто не может сравниться с ним в скорости и т.д.; he held that for good cheer nothing could touch an open fire он утверждал, что ничто так не веселит душу, как огонь в камине4) touch smb. for some money coll. touch smb. for a dollar (for a quarter, for a fiver, for i 1, etc.) выпрашивать /выклянчивать, выманивать/ у кого-л. доллар и т.д.9. XXIItouch smth. for doing smth. there are few things to touch sea air for bracing you up мало, что может сравниться с морским воздухом, когда нужно взбодриться; there is nothing to touch mountain air for giving you an appetite ничто так не развивает аппетит, как горный воздух
См. также в других словарях:
Sleeve — other|Sleeve (disambiguation)Sleeve (O. Eng. slieve , or slyf , a word allied to slip , cf. Dutch sloof ) is that part of a garment which covers the arm, or through which the arm passes or slips. The pattern of the sleeve is one of the… … Wikipedia
Bell sleeve — A bell sleeve can be either long or short and is usually set smoothly into the armhole (no pleating or shirring) and flares toward the bottom, where it is gathered into a band, or cuff, by shirring or by smocking. The effect is reminiscent of a… … Wikipedia
Bell P-39 Airacobra — P 39 Airacobra P 39Q 1BE 42 19447, Saga Boy II of Lt. Col. Edwin S. Chickering, CO 357th Fighter Group, July 1943 Role Fighter … Wikipedia
Uniforms of the United States Navy — 1917 recruiting poster for the United States Navy, featuring a woman wearing the most widely recognized uniform, the enlisted dress blues. This article examines dress uniforms, daily service uniforms, working uniforms, special situations, and the … Wikipedia
Roud Folk Song Index — The Roud Folk Song Index is a database of 300,000 references to over 21,600 songs that have been collected from oral tradition in the English language from all over the world. It is a combination of the Broadside Index (printed sources before… … Wikipedia
Индекс народных песен Роуда — (англ. Roud Folk Song Index) база данных из 300 000 ссылок на более чем 21 600 песен, которые были собраны в устной традиции на английском языке на всех континентах, где язык имеет распространение. Труд по систематизации был проделан… … Википедия
Michael Jackson — For other people named Michael Jackson, see Michael Jackson (disambiguation). Michael Jackson … Wikipedia
Suit (clothing) — Western dress codes Formal wear Formal Semi formal Informal (including lounge suits) Smart casual Business casual Casual Active attire … Wikipedia
environmental works — ▪ civil engineering Introduction infrastructure that provides cities and towns with water supply, waste disposal, and pollution control services. They include extensive networks of reservoirs, pipelines, treatment systems, pumping stations … Universalium
Modular connector — This article is about modular connectors. For the registered jack (RJ) wiring standard, see registered jack. Left to right, modular connectors: 8P8C plug, 6P6C plug, 6P4C plug, 4P4C plug, 6P6C jack … Wikipedia
Kimono — For the Icelandic band, see Kimono (band). A traditional wedding kimono with tsunokakushi (wedding headpiece) … Wikipedia